
Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
غروب روز عید قربان خانواده آزاده دربند سید مصطفی تاجزاده میزبان میرحسین موسوی و همسرش دکتر زهرا رهنورد بودند.ا
Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard visited the family of Mostafa Tajzadeh, former deputy interior minister and senior member of Mojahedin of Islamic Revolution Organisation who has been detained since the ...election coup in June, for Eid al-Adha. (please scroll down for English)
به گزارش نوروز، در این ملاقات میرحسین موسوی سابقه آشنایی خود با مصطفی تاج زاده را مربوط به سالهای اول انقلاب دانست و گفت: ایشان در آن زمان رابط سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی با حزب جمهوری اسلامی بود.وی با بیاناینکه تاج زاده انسانی وارسته، پاک و متعهد است که هرگز اهل معامله و زدوبند نبوده و نیست، از دربند بودن بهترین، بااخلاقترین و منزهترین یاران انقلاب ابراز تاسف کرد. موسوی گفت: این عزیزان از این دوره عمر با برکت خود نیز نهایت بهره را خواهند برد، اما اینگونه رفتارها لطمهای جبرانناپذیر به نظام جمهوری اسلامی است که برای استقرار آن زحمات فراوانی کشیده شده است. این رفتارها موجب نارضایی دوستداران امام و انقلاب است.فخرالسادات محتشمیپور، همسر سیدمصطفی تاجزاده نیز در این دیدار از مهندس موسوی به عنوان نخست وزیر امام و کاندیدای محبوب مردم ایران یاد کرد و از حضور وی و همسر اندیشمند و صاحب هنرش تشکر کرد. وی با تبریک عید قربان، به موسوی و همسرش ابراز امیدواری کرد که در روز عید غدیر با آزادی تاجزاده، بههمراه او توفیق میزبانی ایشان و همه علاقهمندان به راه امام و یاوران اصلاحات را داشته باشد.محتشمیپور در بخش دیگری از سخنانش از برخوردها و بیاخلاقیهای صورت گرفته از آغاز بازداشتهای غیرقانونی تاکنون، خصوصا در ارتباط با زنان بازداشت شده اظهار تاسف عمیق کرد و گفت: دلسوزان نظام باید به ما بگویند که چه کسی پاسخگوی حقی است که از عزیزان ما و خانوادههای زندانیان سیاسی ضایع شده است و رفتارهای غیرقانونی که با جوانان و زنان دربند صرفا به خاطر منتقد و معترض بودن آنان میشود با کدام منطق قابل توجیه است.محتشمیپور با اشاره به رفتارهای معترضانه بزرگانی چون آیتالله جوادی آملی و اظهارنظرهای مدبرانه و دلسوزانه بسیاری از اهل حوزه و دانشگاه ابراز امیدواری کرد که این سخنان تاثیر لازم را در متنبه شدن خاطیان داشته باشد. وی گفت: ما خانوادههای زندانیان سیاسی اطلاعرسانی و افشاگری شیوهها و رویههای زشت و غیراخلاقی اتخاذ شده علیه اصلاحطلبان منتقد را بر خود واجب میدانیم و بهعنوان فرزندان انقلاب اجازه نمیدهیم اینگونه اعمال بهنام اسلام در کشور اسلامیمان انجام شود. محتشمیپور آزادی شاپور کاظمی برادر دکتر رهنورد را تبریک گفت و همچنین از مهندس موسوی خواست که علیرغم موانع و سختگیریهای موجود امکان دیدار و گفتوگوی خود با گروههای مختلف جامعه را فراهم کند.در این دیدار همچنین دکتر رهنورد با ابراز تاسف از رفتارهای غیراخلاقی با زندانیان بهویژه زنان بازداشت شده، روحیه بالای خانوادههای آنان را ستود. وی همچنین با آرزوی آزادی فوری همه زندانیان سیاسی برای صبوری و استواری هر چه بیشتر خانواده تاجزاده و دیگر خانوادهها دعا کرد.ا
In this meeting Mousavi said that he has known Tajzadeh since the very beginning days of the revolution when Tajzadeh was the link between the Mojahedin of Islamic Revolution Organisation and the Islamic Republic party. Mousavi added that Tajzadeh is a noble, pure and responsible man who never was and is into making deals; and expressed deep sorrow for the imprisonment of one of the most gracious and chaste allies of the revolution. Mousavi said: “These loved ones (political prisoners) will even make the most out of this period of their life, but these kinds of behaviours [such as imprisoning these noble men] will cause unrecoverable damages to the Islamic Republic that many efforts have been done for its establishment; These actions will make those faithful to Imam Khomeini and the revolution sad.” In this meeting Fakhrosadat Mohtashami-Pour, the wife of Tajzadeh, thanked Mousavi and Rahnavard for their visit. She congratulated the Eid al-Adha to Mousavi and his wife and hoped that Tajzadeh would be released from prison by the next religious Eid (Eid al-Ghadir). She condemned the illegal and brutal acts against the political prisoners especially the harsh actions against female prisoners and said: “Those who care about the establishment should let us know who is responsible for violating the rights of our loved ones as well as the rights of the families of the political prisoners, and by which logic and how the illegal actions against the youth and women in prisons who were only protesting could be justified?” Mohtashami-Pour by pointing out the protests by some senior religious figures such as Grand Ayatollah Javadi-Amoli (who resigned from leading Qom’s Friday Prayer in protest) and the advices of many of caring scholars of seminary schools and academia expressed hope that these would be influential on those who do these illegal acts. She emphasised that: “We, the families of the political prisoners, believe it is vital for us to spread the word and unveil these ugly and horrendous acts that is being committed against the reformists and as the children of revolution won’t let such acts happen in the name of Islam in our Islamic country.” She also congeradulate the release of Shapour Kazemi, brother of Rahnavard and brother-in-law of Mousavi, and asked Mousavi try to have more meetings and talks with different classes of the society despite all the limitations and pressure [from coup government]. In this meeting Zahra Rahnavard while expressing sorrow regarding the brutal acts against the political prisons especially women, praised the patience and strength of their families. She also while wishing for the release of all political prisoners, prayed for more patience and strength for family of Tajzadeh and the other families of political prisoners.
Source: http://norooznews.info/news/15293.php

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
چریک پیر در جمع دوستان
Behzad Nabavi, senior member of Mojahedin of Islamic Revolution, hosted many of his friends and allies since his temporary release. According to Norooz many of the political figures visited Nabavi after his discharge from the hospital at his home since yesterday. In these meetings while wishing Na...bavi to get well soon these political activists also admired his courage and patience during the hard times that he was unjustly imprisoned since the June election coup. Among these figures, Abdollah Noori (former Interior Minister in Khatami’s administration) visited Nabavi at his home today for Eid al-Adha. Mousavi and Rahnavard as well as Dr. Reza Khatami (senior member of Participation Front and brother of Mohammad Khatami the former president), Dr. Shakourirad( Senior member of Participation Front), and family members of Dr. Mirdamadi (the Secretary General of Participation Front) visited Nabavi few days ago while he was still in ICU.
بهزاد نبوی، از دیروز میزبان جمع کثیری از فعالان سیاسی و دوستدارانش بود.به گزارش نوروز، فعالان سیاسی امروز با حضور در منزل بهزاد نبوی ضمن احوالپرسی از وی، صبر و استقامت این فعال سیاسی اصلاح طلب کشورمان را در تحمل فشارهای زندان ستودند. میرحسین موسوی و زهرا رهنورد ، همچنین دکتر رضا خاتمی، دکتر شکوری راد و خانواده دکتر میردامادی و برخی دیگر از فعالان سیاسی روز گذشته در بیمارستان به دیدن چریک پیر رفته بودند.ا

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
گروه انقلاب سبز اهواز به شبکه ی گروه های انقلاب سبز پیوست
www.facebook.com/greenrevolutiongroup
http://www.facebook.com/Ahvazgreenrevolu tion
http://www.facebook.com/Tabrizgreenrevol ution
http://www.facebook.com/Shirazgreenrevol ution
http://www.facebook.com/GreenrevolutionM ashhad
http://www.facebook.com/pages/Mooje-Sabz -Esfahan-jnbs-mwj-sbz-dr-fhn/97041168395 ?ref=sgm
Critic:517 fans

www.rouydadnews.com
به گزارش خبرنگار رویداد "ستاد هماهنگی جنبش دانشجویی" اعلام نمود: "مراسم سخنرانی شخصیت های سیاسی در هر دانشگاه بزودی اعلام می شود. درصورت عدم امکان دعوت سخنران، دانشجویان سبز هردانشگاه با ابتکارخود مراسم را برگزار می کنند."

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی پانزده آذر، ساعت 22: الله اکبر!... رسانه شمائید
Students' day, posters & announcement پوستر های منتشر شده در رابطه با 16 آذر (این پوستر ها از طرف حامیان تهیه شده، در سطح اینترنت پخش شده و صرفا در این آلبوم جمع آوری شده اند)ا

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
كميته گزارشگران حقوق بشر- گروهي از فعالان مدني با راهاندازي كمپين " من عاطفهام" قصد دارند توجه تمامي نهادهاي بين المللي و حقوق بشري را نسبت به صدور احكام سنگين عليه فعالان سياسي و به خصوص عاطفه نبوي جلب كنند
http://chrr.us/spip.php?article7001
www.signforchange.info
Atefeh Nabavi, 28, is the first woman to receive a prison sentence in relation to charges brought against her for participating in protests following the Presidential elections in June, 2009. She was arrested, charged and sentenced for participating in a protest that drew millions on June 15, 2009. ...

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
کروبی در گفتگو با تلوزیون هلند: این خشونتها برایم
تازگی داشت / اعتراضات مشروع مردم نتیجه خواهد داد
Karoubi in an interview with Netherlands Television: These brutalities were new for me (please scroll down for English)
YouTube link: http://www.youtube.com/watch?v=CaDWe3UdP V0
مهدی کروبی از نامزدهای معترض انتخابات ریاست جمه...وری و از رهبران جنبش سبز در مصاحبهای اختصاصی با برنامه نوفا در شبکه دو تلویزیون هلند در مورد رخدادهای پس از انتخابات ریاستجمهوری صحبت کرد.به گزاش وب سایت رادیو زمانه وی در این مصاحبه که در خانه او انجام شد در مورد سرکوبهای پس از انتخابات گفت:اولاً فکر نمیکردم برخورد بشود. دوماً برخوردی به این وسعت، وحشیگری و خشونت.وی افزود: این که به شدت زنها را زدند، پیرها را زدند و به راحتی میزدند برایم تازگی داشت. ما در زمان شاه زیاد فعالیت کردهبودیم، آن زمان به این راحتی نمیزدند. زمان شاه خبیث تنها سعی میکردند مردم را در تظاهرات به قول معروف کیش کنند و پراکنده کنند.مهدی کروبی در پاسخ به پرسش مصاحبهکننده درباره احتمال دستگیری خود میگوید:هیچ موضوعی را نمیشود بگوییم که امکانپدیر نیست.شبکه نوفای هلند در این مصاحبه نام مصاحبهگر را به خاطر مسائل امنیتی ذکر نکرد و بدون نشان دادن تصویر شخص مصاحبهکننده صدای او را نیز تغییر دادهاست.دبیرکل حزب اعتماد ملی در بخشی دیگر از این مصاحبه به انتقاد از محمود احمدینژاد میپردازد و میگوید:اشکال جدی احمدینژاد دشمنتراشیها و بسیج کردن کشورها علیه ماست.به گفته برنامهسازان نوفا، مهدی کروبی از زمان آغاز اعتراضات خانهنشین شدهاست. مهدی کروبی در آغاز این مصاحبه میگوید: دست ما خیلی بسته است.رئیس پیشین مجلس شورای اسلامی در مورد حمله حامیان محمود احمدینژاد به وی در تاریخ یکم آبان امسال و در جریان بازدید از نمایشگاه مطبوعات در تهران گفت: در نمایشگاه مطبوعات حمله کردند، فحاشی کردند، چیز پرت کردند. معلوم است که ناراحت هستم.در نمایشگاه مطبوعات در تهران، حمله لباس شخصیهایی که چماق در دست داشتند، باعث به زمبن افتادن عمامه آقای کروبی شد. در پی این حمله به دبیر کل حزب اعتماد ملی، همراهانش وی را به بیرون از نمایشگاه هدایت کردند.آقای کروبی در بخش پایانی این مصاحبه در مورد رخدادهای پس از انتخابات ابراز ناراحتی بسیار کرد و گفت: بخش اعظم این ناراحتی من برای جامعه است چون احساس کردم مردم برای تغییر آمدند و نشد.وی در مورد آینده اعتراضات افزود: مردم به نتیجه مطلوب که خواستهای مشروع قانونیشان است طبیعی است که میرسند.در جریان رویدادهای پس از انتخابات دهم ریاستجمهوری، حزب و روزنامه مهدی کروبی ممنوع اعلام شد و بسیاری از هواداران او بازداشت شدند
Mehdi Karoubi in an exclusive interview with Netherlands Television Channel 2 spoke about the post-election events. In the interview Karoubi said that he did not think there would be confrontations (by the government against the people) and specifically with this extent, savagery and brutality. He added: “The fact that they (the coup agents) were beating women, beating elderly, and so comfortably was new for me. We had a lot of [political] activities during Shah’s time. Those days they were not beating this comfortably. During the time of the dreadful Shah, they were only trying to “checkmate” people in the protests and disperse. Mehdi Karoubi in response to the interviewer’s question regarding the possibility of his detention said: “There is nothing that we can say is impossible.”
Because of the security concerns, the name of the interviewer is not mentioned in the interview and his face is not shown and his voice is also altered.In another part of his interview, Karoubi, the secretary general of Etemad Melli Party, criticized Mahmoud Ahmadinejad and said: “The serious problem of Ahmadinejad is his creating enemies and provoking countries against our country.”The producers’ of this television program indicate that Karoubi has been forced to stay home. Mehdi Karoubi at the beginning of this interview says: “Our hands are tight.”
Regarding the Ahmadinejad’ supporters’ attack on him at the media fair on October 23 of this year in Tehran, the former speaker of the parliament said: “At the media fair they attacked, insulted and threw stuff at us. Of course I am upset.” At the media fair in Tehran, the attack by plain clothes militia who were carrying clubs caused Karoubi’s turban fall on the floor. Following this attack on Karoubi, his bodyguards escorted him outside the fair. At the end of this interview, Karoubi expressed sadness over the post-election events and said: “Most of my sadness is for the society because I felt that people came out for change and it didn’t happen.” He added: “It is clear that people will achieve their legal demands.”

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی Students' day, posters & announcement پوستر های منتشر شده در رابطه با 16 آذر (این پوستر ها از طرف حامیان تهیه شده، در سطح اینترنت پخش شده و صرفا در این آلبوم جمع آوری شده اند)ا
80 new photos

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
Iranian film director Mohsen Makhmalbaf won the Freedom to Create Prize on Wednesday, and dedicated his award to leading cleric Hossein Ali Montazeri and the popular opposition movement he supports.
http://www.reuters.com/article/entertain mentNews/idUSTRE5AO3R420091125
www.youtube.com
Makhmalbaf Dedicates his "Freedom to create" award to Ayatollah Montazeri"مخملباف جایزه خود را به آیت الله منتظری تقدیم کرد" محسن مخملباف که به عنوان کاندیدای دریافت جایزه آزادی برای خلق هنری مطرح شده ...

www.roozonline.com
پس از آنکه حنا مخملباف، سازنده فیلم "روزهای سبز" بیست و پنجمین جایزه جهانی خود را به عباس امیرانتظام، قدیمی ترین زندانی سیاسی جمهوری اسلامی اهدا کرد، امیرانتظام با ارسال نامه ای ابراز امیدواری ...

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard visited Behzad Nabavi (the senior member of Mojahedin of Islamic Revolution Organization and the minister of heavy industry in Mir Hossein Mousavi's cabinet) at the hospital. Behzad Nabavi was detained on 16th of June by the coup government and was released this morning on a $800,000 bail.
www.kaleme.com

Mir Hossein Mousavi میر حسین موسوی
A Nobel Peace Prize medal awarded to Iranian human rights lawyer Shirin Ebadi has been confiscated, she says.The 2003 medal and the accompanying diploma were taken from a bank box in Tehran about three weeks ago, she said. The Norwegian foreign ministry said it was "shocked", describing the confiscation as the first ti...me national authorities had taken such action. Ms Ebadi has criticised Iran's disputed election earlier this year and the subsequent treatment of protesters.
source: http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/8 382008.stm
www.bbc.co.uk
وزارت خارجه نروژ با احضار کاردار ایران در اسلو 'به شدت' نسبت به خبر مصادره جایزه صلح نوبل شیرین عبادی وکیل و مدافع سرشناس حقوق بشر در ایران اعتراض کرده است.ا
See More









































