
Red Leaves / 紅葉 craves hot-brothy Christmas *ramen*, after "Red Leaves / 紅葉" translator Asami Nishimura has provided the journal with a new transliteration of Tokyo scribe Daisuke Suzuki's personal philosophical essay on the marvels of the cooked *soba* noodle.

Red Leaves / 紅葉
EDIT: One of our newer-than-mint, incalculably affordable, profoundly diligent, professional Japanese-native bi-lingual translators for "Red Leaves /紅葉", Sunny Suh, is propelling through the manuscript for the literary journal at an extraordinary pace. She's got a Master of Arts in Museum Studies with first-class Honou...rs, people! She was a bi-lingual English-language / Japanese editor for the online sub-culture magazine, "Tokyo Art Beat"! Her brother is a Japanese music journalist for "Massage and Collider"! SHE DRINKS YOUR MILKSHAKE UP!
http://www.proz.com/translator/1018099
www.proz.com
I provide high-quality translation and proofreading services from Japanese to English and from English to Japanese. Please feel free to contact me if you have any questions.

Red Leaves / 紅葉
To facilitate a further electronic introduction of the latest member to the independent literary journal's editorial board, our second squeaky-recent professional Japanese-native bi-lingual translator for "Red Leaves /紅葉" is Asami Nishimura, a specialist in contemporary literature. She possesses a Master of Fine Arts i...n Literature and Queer Studies from Ochanomizu University, in Tokyo, and a Master of Fine Arts in Creative Writing from the University of Sussex, in the UK. She's in the process of securing an academic qualification as a practicing Visual Artist, and she's a nationally-recognised music journalist! She's the winning blow in our "Red Leaves /紅葉" translator double-punch!
http://www.proz.com/translator/657070
Japanese translator, specializing in music, film, creative writing for business and arts, performing
www.proz.com
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing

Red Leaves / 紅葉
Co-editor Yasuhiro Horiuchi -- also known as "YAS5000", the nationally-recognised screenwriter and comic television personality in Tokyo, Japan -- has recently began airing an ongoing radio program which he both writes and hosts for Radio Nikkei, Japan's official commercial radio station.
Listen to (Japanese) recordings..., podcasts and program captures here:
http://www.radionikkei.jp/yas5000/
www.radionikkei.jp

Red Leaves / 紅葉
Editor Kirk Marshall has a newly-wrought selection of poetry (a suite of contemporary *haiku* no less!) published in the current issue of "Mascara Literary Review":
http://www.mascarareview.com/article/174 /Kirk_Marshall/
www.mascarareview.com
Kirk Marshall is the Brisbane-born(e), Melbourne-based author of "A Solution to Economic Depression in Little Tokyo, 1953", a 2007 Aurealis Award-nominated full-colour illustrated graphic novelette. ...

Red Leaves / 紅葉 Freelance applications from some awesome new translators today! Bless their culturally-sensitive, ridiculously over-qualified, multi-talented souls: This forthcoming month, the English-language / Japanese bi-lingual transliteration for the literary journal is a-go-go!

Red Leaves / 紅葉 Editor Kirk Marshall has whiled away this November evening soliciting new affordable, freelance Japanese translators. For a first-time, DIY independent literary venture disinvested of grants funding, some bi-lingual professionals expect a bit much. So you possess three tertiary degrees! Whuddaboudit?

Red Leaves / 紅葉
Editor Kirk Marshall has a short fiction published in the inaugural issue of the new online Australian literary quarterly, "Seven Letter Words":
http://www.sevenletterwords.com.au/vinta ge/fiction/marshall
www.sevenletterwords.com.au
There’s a loaded literary playfulness in introducing a story of youthful self-actualisation with a singular, pedigree memory. For Fisher Price, it was an elegantly tragic moment that claimed control ...

Red Leaves / 紅葉
BOOYA! (A discursive, email-mediated interview on all things literary & bi-lingual, with all-round American man-of-letters, David F. Hoenigman):
http://www.3ammagazine.com/3am/red-leave s-kirk-marshall/
www.3ammagazine.com
Kirk Marshall: Red Leaves / 紅葉 proceeds as a creative channel through which I might facilitate a dialogue about the virtues of experimental or unconventional writing – prose and poetry which consciously and vocally circumnavigates the pro forma of most Australian cultural magazines. ...

Red Leaves / 紅葉 is representing at a succession of literary panels at the 2009 National Young Writers' Festival this weekend! Subscribe to the journal's new mailing list for future intercultural creative developments at <redleaves.koyo@gmail.com>!

Red Leaves / 紅葉 Kirk Marshall extends his literary gratitude to Jeremy Balius, the founding editor behind Black Rider Press, and the celebrated Osaka-based poet, Keiji Minato, in their creative enthusiasm to contribute to promo materials for the 2009 NYWF!

Red Leaves / 紅葉 invites you to read editor Kirk Marshall's latest micro-fiction, "Hangin' With Barack Obama", published by independent Australian literary venture Black Rider Press, in their monthly minizine, "The Diamond & The Thief": http://www.blackriderpress.com/

Red Leaves / 紅葉
『Red Leaves』は、近日創刊予定の年刊誌で、英語と日本語の二ヶ国語の文芸誌です。メ ルボルン(オーストラリア)、および東京を拠点としています。 創刊号は、全世界に向けてインターネ

Red Leaves / 紅葉
創刊号には、ベテランから新進気鋭まで様々な欧米の作家にご登場いただく予定ですが、 弊社では、日本人の作家、さらには日本語に堪能な方の創造力にあふれた作品を探してい ます。 日















