Links on "Expolingua"
Displaying 11 - 20 out of 113 links.

www.business-spotlight.de
Dolmetschen ist eine Tätigkeit für Extrovertierte, die schnell reagieren können und sich in einem kommunikativen Umfeld wohlfühlen.

www.goethe.de
Aussprache üben, Grammatik pauken und Vokabeln büffeln: Das ist beim Erwerb von Fremdsprachen Pflicht....

expolingua.blogspot.com
Der Beruf des Polizeidolmetschers ist kein einfacher Job. André Lindemann, Vizepräsident des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ), ist seit 1986 als Dolmetscher bei der Polizei fest angestellt. ...

expolingua.blogspot.com
In the morning, translated a virulent article on the CAP's devastating effects on traditional Swedish pasture lands.In the afternoon, put into local language a rebuttal from the Spokesperson, saying that ...

expolingua.blogspot.com
Heute erfahren wir von Veronika Borakova vom Field Office im slowakischen Bratislava, dass Sie als EU-Übersetzerin einiges mehr zu tun hat, als am Schreibtisch gebeugt über Texten zu brüten.

Juliane Expolingua:
expolingua.blogspot.com
"Four months in the Field Office in Berlin and over 4 years in DGT… and my enthusiasm for languages has never been greater! Languages have always fascinated me. As a child I tried to learn foreign words struggling to repeat the lyrics of songs I heard on the radio. ...

Nathalie Expolingua:
HANBAN (The Office of Chinese Language Council International) ist dem chinesischen Bildungsministerium unterstellt und hat zum Ziel die Kenntnisse der chinesischen Kultur und die Sprache durch die Konfuzius Institute zu verbessern.
Die Konfuzius Institute sind ein internationales chinesisches Schulnetz, das heute 336 Ze...ntren in 83 Ländern umfasst, darunter 12 Zentren in Deutschland, welcher ein privilegierter Partner ist. Der anerkannte Qualitätsunterricht wird an einem breiten Publikum (wie z. B. Kinder, Schüler, Abiturienten, Studenten und empfangsbereite Erwachsene)in den verschiedensten Bereichen, wie Handel, Recht und Medizin, etc. angewandt.Das HANBAN Prüfungszentrum des Konfuzius Institutes in Deutschland bietet Vorbereitungen auf die folgenden Prüfungen an: «Hanyu Shuiping Kaoshi» (HSK) der Einstufungstest im Chinesischen, «Youth Chinese Test» (YCT) die Prüfung der chinesischen Sprache für Jugendliche, sowie «Business Test» (BTC) die Prüfung in Wirtschaftschinesisch.
Hanban bietet ebenfalls pädagogisches Material auf Deutsch an: Handbücher, CD’s, DVD’s, etc. (alle Materialen sind auf unserem Messestand verfügbar) sowie auf der Homepage http://www.hanban.fr/store/ zum Kauf.
Kostenlose chinesische Sprachkurse können auch im Internet beim «Online Konfuzius Institut» auf der Homepage: http://www.chinese.cn durchgeführt werden.
Hanban und die Konfuzius Institute organisieren auch Sprachurlaube für Studenten und Gymnasiasten um in China eingeführt zu werden und um es zu entdecken. Es gibt mehrere Austauschprogramme, die die Gewinner eines Stipendiums mit Hilfe des „Wettbewerbs der Chinesichen-Brücke“ erhalten können.
Treffen Sie Hanban und die Konfuzius Institute anlässlich der EXPOLINGUA Berlin und kommen Sie um die chinesische Sprache, Kultur und Folklore zu entdecken oder um sie wiederzuentdecken, durch verschiedene Leitungen und eine Fotoausstellung über «das heutige China», eine scharfsinnige Allianz zwischen Tradition und Modernität.
Am Freitag den 20. im Anschluss an die EXPOLINGUA Presskonferenz (Beginn um 9:30 Uhr), wird die Einweihung des Hanban Standes in Anwesenheit von Prominenz mit einer Teezeremonie stattfinden und es erwarten Sie mehrere Animationen.Sprachkurs Chinesisch (Konfuzius Institut Berlin) Freitag, 20.11.2009, 15:00 Uhr bis 15:45 Uhr, Raum C, 2. StockWährend den drei Tagen wird das Atelier Kalligraphieatelier, Glücksrad Spiel,Teezeremonien, Kampfsportarten Demonstrationen und chinesischen Musikinstrumente anbieten.
http://german.hanban.org/index.php
Government:4 fans

www.welt.de
Vor 50 Jahren erschien die erste Asterix-Geschichte. WELT ONLINE sprach mit Gudrun Penndorf. Sie hat die ersten 29 von bisher 34 Asterix-Bänden ins Deutsche übersetzt. Diese Übertragung gilt als ein Meisterstück, vergleichbar mit der legendären Donald-Duck-Übersetzung von Erika Fuchs.

Dolmetschen und Übersetzen – Der Blog zur Expolingua Berlin: Literarisches Übersetzen: Ein langer W.
expolingua.blogspot.com
Wer das Übersetzen von Texten zum Beruf machen will, dem stehen verschiedene Bereiche offen. Einen ganz besonderen Reiz übt auf viele das literarische Übersetzen aus, also die Übertragung von Romanen, Gedichten oder Theaterstücken in eine andere Sprache. ...

Heiner Wittmann Expolingua:
Meine Lektüreempfehlung:
Jürgen Stähle, Roger Willemsen (Vorwort)
Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen
Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt
Franz
Steiner Verlag, Stuttgart 2009.
Hier rezensiert:
> http://www.romanistik.info/staehle-ueber setzen-dolmetschen.html
www.romanistik.info
www.romanistik.info: Inhalte für die Literatur-, Kulturwissenschaft und Linguistik im Rahmen der Romanistik.
Share on Facebook
Drag the gray button above to your Bookmarks Bar to quickly share content with your friends.






