Posts

Décès de François Truchaud, celui qui fit triompher Conan dans nos contrées francophones...

Death of François Truchaud, the one who made Conan triumph in our French-speaking territories...
Translated
No photo description available.
Image may contain: indoor
Image may contain: text that says 'Robert Ervin Ervin HOWARD Chants de Guerre et de Mort poèmes Illustrés par Jean-Michel Nicollet ARKHAM'
Delirium

Nous venons d'apprendre avec beaucoup de tristesse la disparition de François TRUCHAUD.

Nous avons eu le plaisir de collaborer avec lui chez Delirium (il a nota...mment traduit Ragemoor, Esprits des Morts et Ratgod de Richard CORBEN, ainsi que les Tarzan de Joe Kubert).

Mais nous lui devons beaucoup plus que ça: son parcours est immense, et depuis les années 70, il est l'un des grands "partageurs" de littérature fantastique et de pulp's chez nous. TOUS les lecteurs français lui doivent la découverte de l'oeuvre de ROBERT E. HOWARD, par exemple, dont il a publié tout ce qu'il pouvait trouver à l'époque au sein des mythiques éditions NéO, marquant ainsi des passions et des vocations dans les domaines de la traduction et de l'édition qui font leur oeuvre encore aujourd'hui.
Le pur style "pulp" naturel de ses traductions qui reste unique et inégalable et ses préfaces passionnées, ont imprimés de manière indélébile chez ses lecteurs les textes de tous les auteurs qu'il a traduits, à commencer bien sûr par ceux du créateur de Conan. Mais on pourrait en citer tellement d'autres, sa carrière éditoriale est tellement riche qu'on peut difficilement lui rendre justice en si peu de mots, d'autant plus qu'il n'a jamais recherché les projecteurs et a toujours fait son oeuvre dans son coin, avec humilité et en passionné...

Bref, travailler avec lui avait été une merveilleuse manière de "boucler la boucle", lui devant tellement d'heures de bonheur et de rêves d'aventure lors de nos plus jeunes années, et nous nous souvenons avec émotion de sa petite voix chevrotante incrédule lorsque nous l'avions contacté par téléphone pour lui proposer de sortir d'une semi-retraite paisible dans son fief de toujours de VIlle d'Avray, afin de lui proposer cette première traduction...

Merci pour tout!

See More
We have just learned with great sadness of the disappearance of François TRUCHAUD. We had the pleasure of collaborating with him at Delirium (including translating Ragemoor, Spirits of the Dead and Richard CORBEN's Ratgod, as well as Joe Kubert's Tarzan). But we owe him a lot more than that: his journey is immense, and since the 70 s he's one of the great ′′ shareers ′′ of fantastic literature and pulp's at our house. ALL French readers owe him the discovery of ROBERT E's work. HOWARD, for example, published everything he could find at the time in the mythical NéO editions, marking passions and vocations in the fields of translation and editing that are still doing their work today. The pure natural ′′ pulp ′′ style of his translations which remains unique and unmatched and his passionate prefaces have printed indelibly among his readers the texts of all the authors he translated, starting of course with those of Conan's creator. But we could name so many others, his editorial career is so rich that we can hardly do justice in so few words, especially since he never looked for the spotlight and always did his work in his corner, with Humble and enthusiast... In short, working with him had been a wonderful way of ′′ closing the curl ", him in front of so many hours of happiness and adventure dreams in our youngest years, and we are emotionally reminiscing his unbelievable little voice when We had contacted him by phone to offer him to come out of a peaceful semi-retirement in his forever home of Ville d ' Avray, to offer him this first translation... Thank you for everything!
Translated
Photos