Jump to
Press alt + / to open this menu
Join or Log Into Facebook  
Do you want to join Facebook?
Sign Up

Nama Muhammad dalam Taurat (Perjanjian Lama)

Pramudya Yanuanto

 

Dalil Naqli

Perhatikan ayat Allah berikut ini:

Al Baqarah 2:146. Orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah Kami beri Al Kitab (Taurat dan Injil) mengenal Muhammad seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri[97]. Dan sesungguhnya sebahagian diantara mereka menyembunyikan kebenaran, padahal mereka mengetahui.

 

Benarkah baahwa ada kata dan nama Muhammad dalam taurat?

Kata Muhammad dalam Taurat, dan arti kata

Kata Muhammad dalam taurat terdapat dalam beberapa ayat yaitu :

 

Song of Solomon 5:16

חִכֹּו֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלֹּ֖ו מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דֹודִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנֹ֖ות יְרוּשָׁלִָֽם׃

Terjemahan :

His mouth is most sweet yea he is altogether lovely This is my beloved and this is my friend O daughters of Jerusalem

מַחֲמַדִּ֑ים diartikan sebagai desirable/lovely(4261) atau dalam konteks Islam adalah habibillah atau kekasih Allah

 

Isaiah 64:11

בֵּ֧ית קָדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֤ר הִֽלְל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכָל־ מַחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחָרְבָּֽה׃

Terjemahan :

Our holy and our beautiful house where our fathers praised thee is burned up with fire and all our pleasant things are laid waste.

מַחֲמַדִּ֑ים diartikan sebagai Our Precious (4261) dan dalam terjemahan sebagai Our Pleasant Things

 

Lamentation 1:10

יָדֹו֙ פָּ֣רַשׂ צָ֔ר עַ֖ל כָּל־ מַחֲמַדֶּ֑יהָ כִּֽי־ רָאֲתָ֤ה גֹויִם֙ בָּ֣אוּ מִקְדָּשָׁ֔הּ אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֔יתָה לֹא־ יָבֹ֥אוּ בַקָּהָ֖ל לָֽךְ׃ ס

Terjemahan :

The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary whom thou didst command that they should not enter into thy congregation

מַחֲמַדִּ֑ים diartikan sebagai Her Precious  dan dalam terjemahan sebagai Her Pleasant things

 

Lamentation 1:11

כָּל־ עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ [מַחֲמֹודֵּיהֶם כ] (מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם ק) בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זֹולֵלָֽה׃ ס

Terjemahan:

All her people sigh they seek bread they have given their pleasant things __ for meat to relieve the soul see O LORD and consider for I am become vile

מַחֲמַדִּ֑ים diartikan sebagai  Pleasant Thing (4262)

 

Lamentation 2:4

דָּרַ֨ךְ קַשְׁתֹּ֜ו כְּאֹויֵ֗ב נִצָּ֤ב יְמִינֹו֙ כְּצָ֔ר וַֽיַּהֲרֹ֔ג כֹּ֖ל מַחֲמַדֵּי־ עָ֑יִן בְּאֹ֙הֶל֙ בַּת־ צִיֹּ֔ון שָׁפַ֥ךְ כָּאֵ֖שׁ חֲמָתֹֽו׃ ס

Terjemahan:

He hath bent his bow like an enemy he stood with his right hand as an adversary and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion he poured out his fury like fire

מַחֲמַדֵּי־ diartikan sebagai were pleasent (4261)

 

Hosea 9:16

הֻכָּ֣ה אֶפְרַ֔יִם שָׁרְשָׁ֥ם יָבֵ֖שׁ פְּרִ֣י [בְלִי־ כ] (בַֽל־ יַעֲשׂ֑וּן ק) גַּ֚ם כִּ֣י יֵֽלֵד֔וּן וְהֵמַתִּ֖י מַחֲמַדֵּ֥י בִטְנָֽם׃ ס

Terjemahan:

Ephraim is smitten their root is dried up they shall bear no fruit yea though they bring forth yet will I slay even the beloved fruit of their womb

מַחֲמַדֵּ֥י diartikan sebagai The Precious (4261) yg artinya sesuatu yg berharga

 

Ezekiel 24:16

בֶּן־ אָדָ֕ם הִנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת־ מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֙ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְלֹ֥וא תָבֹ֖וא דִּמְעָתֶֽךָ׃

Terjemahan:

Son of man behold I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke yet neither shalt thou mourn nor weep neither shall thy tears run down

מַחְמַ֥ד diartikan sebagai The Desirable (4261)

 

Ezekiel 24:21

אֱמֹ֣ר לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־ אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מְחַלֵּ֤ל אֶת־ מִקְדָּשִׁי֙ גְּאֹ֣ון עֻזְּכֶ֔ם מַחְמַ֥ד עֵֽינֵיכֶ֖ם וּמַחְמַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם וּבְנֵיכֶ֧ם וּבְנֹֽותֵיכֶ֛ם אֲשֶׁ֥ר עֲזַבְתֶּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃

Terjemahan:

מַחְמַ֥ד diartikan sebagai The Desire (4261)

 

Terdapat beberapa kata lagi yaitu pada pada Hosea 9:6, Joel 3:5, dan 2 Chronicles 36:19

Seluruh kata tersebut merupakan kata yg bermakna berharga.

 

Bantahan Ahli Injil

Bantahan ahli Injil menyebutkan bahwa secara kalimat, hanya Song of Solomon 5:16 saja yg sering digunakan dan dikutip oleh umat islam karena memberikan makna keseluruhan yang sesuai. Sisanya secara kalimat memberikan suatu konotasi buruk. Bahkan kata tersebut tidak menunjukkan kaitannya dengan ayat-ayat sebelum dan sesudahnya.

 

Jawaban KTI

Untuk artikel ini KTI hanya bermaksud menunjukkan bahwa kataMuhammad memang disebutkan dan disisipkan dalam berbagai ayat di Taurat atau Perjanjian Lama.

 

Kata Muhammad tersebut mendapatkan Strong Word 4261 dan 4262 dalam literatur KJV.

 

Bagaimana dengan bantahan atas ahli Injil tersebut?

Dalam kitab Suci-Nya, Allah memuat firmannya dengan cara yang dimengerti, belum dimengerti atau tidak bisa dimengerti oleh manusia, dalam suatu susunan huruf, kata dan kalimat yang sama. Itu berlaku pada semua Kitab Allah seperti Zabur (Mazmur), Taurat (Perjanjian lama), Injil (Perjanjian baru) dan Quran.

 

Dalam Kitab Suci-Nya, Allah juga menempatkan hata, kalimat, dan ayat yang sekaligus menjelaskan masa lalu, masa saat berlakunya Kitab, dan masa depan yang akan terjadi. Dalam kasus kata Muhammad di taurat, kita berbicara tentang masa lalu, masa berlakunya kitab, dan masa depan. Pada ketiga masa tersebut, Muhammad dikenal sebagai sesuatu yang indah, berharga dan diinginkan.

 

Peletakan kata-kata Muhammad dalam kalimat yang diletakkan dalam kalimat yang 'dianggap' tidak pantas, insya Allah akan dijelaskan KTI dalam tulisannya setelah data-data yang lengkap dikumpulkan.

 

Referensi Taurat dalam bahasa Ibrani

Hebrew O Tanakh: Westminster Leningrad Codex

Hebrew O Tanakh: WLC (Consonants Only)

Paleo-Hebrew O Tanakh: WLC

Hebrew Bible

 

Referensi Injil dalam bahasa Inggeris

New International Version (©1984)

New Living Translation (©2007)

English Standard Version (©2001)

New American Standard Bible (©1995)

GOD'S WORD® Translation (©1995)

King James Bible

American King James Version

American Standard Version

Bible in Basic English

Douay-Rheims Bible

Darby Bible Translation

English Revised Version

Webster's Bible Translation

World English Bible

Young's Literal Translation