Photos
Posts

Hello everyone! Hope you had a great Loy Kratong! Yesterday was Loykratong day, an important day for Thai people. Today we are going to learn the word "observe". When used in the context of holidays, this word means "to celebrate", "to acknowledge", "to take part in". สวัสดีค่ะ หวังว่าทุกคนคงจะสนุกกับการลอยกระทงเมื่อวานนี้นะคะ วันนี้เราจะมาเรียนคำว่า observe ซึ่งโดยทั่วไปมีความหมายว่า "สังเกต" "เฝ้าดูอย่างใกล้ชิด" แต่เราสามารถใช้คำนี้กับงานประเพณีต่าง ๆ หรือ วันสำคัญด้วย ซึ่งในบริบทนี้จะแปลว่า ฉลอง รับรู้รับทราบ (อย่างเคารพ) หรือ เข้าร่วม เช่น Thai people observe Loykratong day คนไทยฉลองงานลองกระทง (มีนัยยะความเคารพ) แต่สำหรับงานฉลองวันเกิดหรืองานที่เป็นส่วนตัว เราใช้คำว่า celebrate เช่น I celebrated my birthday at a restaurant yesterday ฉันฉลองงานวันเกิดที่ร้านอาหารเมื่อวานนี้

Hello everyone! Today we are going to learn about the expression " to go cold turkey". This has nothing to do with turkey as an animal or a country but it means "to stop doing something abruptly". For example, Tim has been a smoker since 1999. However, the arrival of his baby makes him decide to go cold turkey. วันนี้เราจะมาเรียนความหมายของสำนวน to go cold turkey ซึ่งไม่ได้เกียวกับไก่งวงหรือประเทศตุรกีเลย แต่หมายความว่า การหยุดทำอะไรซักอย่างแบบกระทันหัน แบบตัดตอน แบบทันควัน เช่น ทิมสูบบุหรี่มาตั้งแต่ปี 1999 แต่ตั้งแต่ลูกของเค้าเกิด เค้าก็หยุดสูบทันที (แบบไม่ได้ค่อย ๆ หยุด)

Posts

สวัสดีค่ะทุกคน ขอโทษด้วยนะคะที่ไม่ได้มาดูเพจนี้มากกว่าปีแล้ว พอดีย้ายประเทศเลยวุ่นๆนิดหน่อยค่ะ ตอนนี้ได้มีโอกาสมาอยู่เมืองไทยสักพัก แล้วก็ได้มาอาสาสอนภาษาอังกฤษที่โรงเรียนเล็กๆสองแห่งที่ต่างจังหวัด เห็นปัญหาในการเรียนการสอนเยอะมากๆ ไม่รู้จะเริ่มเล่ายังไงเลยทีเดียว แต่ก็เป็นแรงบันดาลใจทำให้อยากกลับมาทำเพจสอนภาษาอังกฤษอีกรอบ แต่อาจจะย้ายไปตั้งเพจใหม่นะคะ เพราะชื่อนี้ไม่ค่อยตรงเจตนารมณ์เท่าไหร่ (แต่ตามกฎเฟซบุ๊คเปลี่ยนชื่อไม่ได้แล้วค่ะ) ไว้จะมาอัพเดทภายในวันสองวันนี้นะคะ Hello ev...eryone! I am sorry for having neglected the page for more than a year! I've been busy with moving to a new country but now I am back temporarily in Thailand. I'm volunteering at two small schools in one province and have witnessed many challenges in our educational system. This experience has inspired me to take up teaching English through this page again. However, I might move to a new page because the current name (AEC campaign) does not truly reflect what we do here (unfortunately, Facebook doesn't allow me to change the account name). I'll keep you informed within the next few days. Stay tuned!

See More

"What goes around comes around"---what does this mean? สำนวนนี้แปลว่าอะไรนะ
A: That's Justin Timberlake's song ก็ชื่อเพลงของจัสติน ทิมเบอร์เลคน่ะสิ ถามได้
B: Whatever you do in life, good or bad, it comes back to you (like karma) ทุกอย่างที่เราทำ ดีหรือชั่ว ล้วนกลับมาหาผู้กระทำทั้งสิ้น (คล้าย ๆ กรรม)
C: Merry-go-round ม้าหมุน
D: A and B

สวัสดีค่ะทุกคน ขอโทษด้วยนะคะที่ไม่ได้มาอัพเดทนานมากๆเลย ปีที่ผ่านมายุ่งมาก แต่วันนี้ได้เจอพี่คนขับแท็กซี่ที่มีความตั้งใจเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ทำให้เกิดแรงบันดาลใจให้มาทำเพจนี้อีกครั้ง เรามาเริ่มกับคำว่า tough (ทัฟ) ซึ่งแปลว่ายากก็ได้ (ใช้กับสถานการณ์) หรือสามารถแปลว่าแข็งแกร่ง อดทน (ถ้าใช้กับคน) เพราะฉะนั้นสำนวนที่ว่า 'Tough times don't last. Tough people do.' หมายความว่า เวลาที่ยากลำบากไม่จีรัง (มันจะผ่านพ้นไป) แต่คนที่แข็งแกร่งจะยืนหยัดได้เสมอ ซึ่งอีกนัยหนึ่งก็คือคนที่แข็งแกร่งจะสามารถผ่านสถานการณ์ที่ยากได้เสมอนั่นเอง

ปล. ดีใจที่เห็นคนที่มีความพยายามแบบพี่คนนั้น ขอให้ทุกคนตั้งใจต่อไปนะคะ เป็นกำลังใจให้

HAPPY NEW YEAR TO ALL!! May it be an amazing year for all of you Best wishes

วันนี้เรามาดูหลักการสะกดง่าย ๆ กัน เพื่อน ๆ รู้ไหมว่าหลังจากตัวอักษร q แล้วต้องตามด้วยอักษร u เท่านั้น เช่น quick (เร็ว), queue (แถว คิว), frequent (บ่อย), acquaintance (คนรู้จัก) ส่วนการออกเสียง qu = k ค่ะ

นอกจาก How are you? แล้ว มีอีกหลายประโยคที่เราสามารถใช้ได้ในการทักทาย ถามไถ่ว่าเป็นยังไงบ้าง เช่น
What's going on?
What are you up to?
How is it going?
What's up?...
How have you been?
What's new with you?

คราวหน้าลองฝึกใช้คำเหล่านี้ดูนะคะ

See More

เรามาดูต่อจากเมื่อวานเกี่ยวกับคำที่ใช้บรรยายความหยุ่งเหยิงของสถานการณ์กันนะคะ
chaotic (เค ออ ทิก) = ชุลมุน วุ่นวาย อยู่ในภาวะสับสน อลเวง ไร้ระเบียบ เช่น Iคนที่เรียนสายวิทย์อาจจะรู้จัก Chaos theory (เค ออส เีตียรี่) หรือ ทฤษฎีความโกลาหล นี่ก็คือคำเดียวกันนั่นเอง โปรดสังเกตว่าคำนี้ ch ออกเสียงเป็น K (เหมือนในคำว่า School)

hectic = ยุ่งเหยิง วุ่นวาย เช่น My life is hectic these days ชีวิตฉันทุกวันนี้ยุ่งเหยิงวุ่นวายมาก

สวัสดีค่ะทุกคน ขอโทษด้วยนะคะที่ไม่ได้มาอัพเดทเพจนานมาก ๆ เลย ชีวิตช่วงนี้ยุ่งมากค่ะ วันนี้ลองมาดูคำที่เกี่ยวข้องกับความยุ่งและวุ่นวายกันดีกว่า เริ่มจากคำธรรมดาที่ทุกคนคุ้นเคยกันดีอย่าง
busy (บิซซี่) = ยุ่ง เช่น I was very busy this past weekend. เสาร์อาทิตย์ที่ผ่านมาฉันยุ่งมาก
overwhelmed (โอเว่อร์เวม)=รู้สึกท่วมท้น (มีงานหรือความรู้่สึกล้นหัว) เช่น I am overwhelmed at work. ฉันรู้สึกท่วมท้น มีงานเยอะล้นตัว

สองคำนี้ส่วนมากใช้กับคน พรุ่งนี้เราจะมาดูคำที่ใช้บรรยายสถานการณ์ที่ย...ุ่งเหยิง วุ่นวายนะคะ
ปล. ทุกคำที่สอนวันนี้เป็น adjective ต้องใช้กับ v. to be นะคะ

See More

Do you get this joke ka? happy Sunday!

No automatic alt text available.

วันนี้ขอนอกเรื่องหน่อยนะคะ ช่วงนี้ใคร ๆ ก็พูดถึงเขื่อนแม่วงก์ เราลองมาดูกันว่าทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญและอะไรคือเหตุผลในการคัดค้่านการสร้างเขื่อนแม่วงก์

เหตุผลที่เราต้องร่วมกันคัดค้านการสร้างเขื่อนแม่วงก์
youtube.com

"Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth."
Buddha

Read more at: http://www.brainyquote.com/quotes/authors/b/buddha.html…

Enjoy the best Buddha Quotes at BrainyQuote. Quotations by Buddha, Leader, Born 563 BC. Share with your friends.
brainyquote.com

โทนของเสียงเป็นหนึ่งในสิ่งที่ทำให้เรารู้ได้ถึงอารมณ์ของคนพูด คำที่มีความหมายดี ๆ อย่าง fine (ดี สวยงาม มีความสุข คุณภาพสูง) หากถูกเอ่ยออกมาด้วยน้ำเสียงที่โกรธ ก็สามารถเปลี่ยนความหมายได้ เช่น

A: How are you today, darling? เป็นไงบ้างจ๊ะวันนี้ ที่รัก
B: I'm fine, dear. So, we are going out for dinner tonight? ก็ดีจ๊ะ วันนี้เราจะไปกินข้าวเย็นกันใช่ไหมจ๊ะ
A: Hmm....I was going to tell you that I no longer could take you out. I'm watching the match with the guys เอ่อ กำลังจะบอกพอด...ีเลยว่าพาไปกินข้าวไม่ได้แล้วจ๊ัะ จะดูบอกกับเพื่อนน่ะ
B: What?? Fine! อะไรนะ ก็ได้!!! (น้ำเสียงโกรธ)

See More

คำว่า sweet ไม่ได้แปลว่าหวานอย่างเดียวนะคะ คำนี้สามารถใช้ได้หลายบริบทดังต่อไปนี้

sweetheart / sweetie = หวานใจ ที่รัก (ไม่จำเป็นต้องเป็นคนรักอย่างเดียวนะคะ บางทีพ่อแม่ก็ใช้เรียกลูกก็ได้)
have a sweet tooth = ชอบกินของหวาน (Jane has a sweet tooth = เจนชอบกินของหวาน)
sweet!! (คำอุทาน) = เจ๋งเป้งไปเลย (เช่น A: I just won a ticket to Mexico this summer! B: wow, sweet!)

"Love begins by taking care of the closest ones - the ones at home."
Mother Teresa

HAPPY MOTHER'S DAY KA